Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verzeNásledující verzeObě strany příští revize | ||
miskatonicky_klub [2021/07/20 14:58] – jerson | miskatonicky_klub [2023/07/26 09:00] – jerson | ||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
====== Miskatonický klub ====== | ====== Miskatonický klub ====== | ||
- | Klub v New Yorku, založený za účelem setkávání Hledačů | + | Když [[derleth|August Derleth]] vyhlásil pátrání po Lovecraftových zjeveních, bylo zaměřeno město [[reading|Reading]] jako potenciální odraz Arkhamu |
+ | {{ : | ||
- | //Možná jste i zaslechli zvěst o tom, že [[wilmarth|Albert Wilmarht]], majitel | + | Zde se můžete posadit do pohodlného křesla či na pohovku, objednat si kávu či alkohol a najít spřízněné duše, které budou mít pochopení pro vaši motivaci pátrat po místech, tvorech |
===== Nástěnka ===== | ===== Nástěnka ===== | ||
Řádek 9: | Řádek 10: | ||
==== Vzkazy na nástěnce ==== | ==== Vzkazy na nástěnce ==== | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | (A piště hlášení!)\\ | ||
+ | -D, 31. 7. 39 | ||
---- | ---- | ||
- | >Máme kufr a krosnu druhé výpravy. Hotel v Readingu | + | [[agent: |
- | >- Třetí Výprava | + | Kdo hledá |
---- | ---- | ||
- | >**-> Heinrich Brahms** Jste zdráv? Předpokládám, že jste v hotelu Savoy nakonec | + | [[agent: |
- | >- David Davidson | + | |
+ | * Taxikář Bailey zdá se být otevřený, dokonce až přátelský | ||
+ | * Provozovatel bistra Sanders nebyl přímo vřelý, ale nakonec | ||
+ | * V Miskatonickém klubu je uložen vysokofrekvenční oscilátor. Bylo přepadení primáře Fostera za účelem návratu zařízení Dr. Woodovi správnou volbou? To je myšlenka, která mě doteď trápí, byť Fosterovy myšlenky a metody sanatoria se zdály být až extrémní – dvě námi hledané osoby jsme z něj odvezli v katatonickém nebo zuboženém stavu. | ||
+ | * Doporučoval bych proto obezřetnost při jednání s Dr. Fosterem, snad dokonce se mu i vyhnout. Nebyli jsme jediní, kdo ho v minulých týdnech obelstil, ale zřejmě jako jediní jsme jej přímo konfrontovali a fyzicky inzultovali. | ||
+ | * Dr. Wood pomocí oscilátoru prováděl jakousi elektroterapii schopnou měnit mozkové vlny, chování a schopnosti na panu Waltersovi. Jeho vědomí prý nahradila mimozemská bytost! | ||
+ | * Jenže o ovládnutí těla mimozemskou myslí psal ve svých | ||
+ | * Souputník do Readingu popisoval vizi bytosti, kterou šerif spálil | ||
+ | | ||
+ | * V bažinách prý řádí jakýsi netvor, má na svědomí několik životů. | ||
+ | * Reverend Ross se z vyprávění místních zdá nanejvýš podezřelý. | ||
+ | |||
+ | Joseph Jefferson III | ||
---- | ---- | ||
- | >Ano, zdraví mi slouží. V hotelu | + | [[agent: |
- | >- H. B. | + | Spálenina na ulici bylo tělo osoby jménem Wheeler. Před upálením utíkal od hotelu Savoy. Musel být posednut nějakou entitou, která se dokáže i po spálení |
+ | V čističce se množí oranžoví slimáci. | ||
+ | Oscilátor původně patřící Dr. Woodovi je uložen v Miskatonickém klubu. Byl odvezen ze sanatoria s použitím jemného násilí na Dr. Fosterovi. | ||
+ | Šerif Wright není zrovna OK podle toho, co se o něm v Readingu říká. | ||
---- | ---- | ||
- | >**-> Matthias Benowitz** Je možno říci něco bližšího o sanatoriu? | + | [[agent: |
- | >- David Davidson z Třetí výpravy | + | P.S. Nemají tu rádi Evropany... a pozor na to, co pijete. |
---- | ---- | ||
- | >Doktor Foster zjevně testoval metodu změny charakteru na sobě a vymklo | + | [[agent: |
- | >Vyhněte se sanatoriu a spojte se s doktorem Woodem (Maple str. 71, Reading). Na mou korespondenci však bohužel neodpovídá. | + | P.S. Pozor na plíseň a Němce\\ |
- | >- Dr. Benowitz | + | - Jack, 31. 7. 39 |
---- | ---- | ||
- | >**-> Liam Nelson** Kolik nocí jste nakonec | + | {{ ::reading-katakomby.png|}} |
- | >- David Davidson | + | - vstup z knihovny |
+ | - Arkham | ||
+ | - oltář se sarkofágem | ||
+ | - zasypané schody | ||
+ | - díra (příliš malá pro člověka) | ||
+ | - okno | ||
+ | - prázdné bedny (v ostatních místnostech jsou bedny s mrtvolami a plísní) | ||
+ | - rozbitý vozík | ||
+ | - vápno | ||
+ | - agresivní plíseň, která s dostala ven z beden | ||
+ | - mříž, je potřeba kladivo nebo pilka | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | ==== Staré vzkazy v štůsku pod nástěnkou ==== | ||
---- | ---- | ||
- | >**-> William Waterlaw** Měl jste možnost vyzkoušet si na druhé | + | [[agent: |
- | >- David Davidson z Třetí | + | //Třetí |
---- | ---- | ||
- | >Bohudík jen teoreticky. | + | [[agent: |
- | >I když jsem tam ztratil svůj oblíbený skalpel. | + | Jste zdráv? Předpokládám, |
- | >- W.W. | + | |
---- | ---- | ||
- | >Dobrý den milí kolegové a kolegyně, | + | [[agent: |
- | >Pro ty, co by zavítali do Readingu musím varovat, že jejich místní sanatorium řídí stejný blázen jako jsou pacienti. I když nejsem odborníkem skrz tento obor, tak i já jsem poznal, že řediteli ústavu “šplouchá | + | |
- | >- MSc. Waterlaw | + | |
---- | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | Je možno říci něco bližšího o sanatoriu? | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | Vyhněte se sanatoriu a spojte se s doktorem Woodem (Maple str. 71, Reading). Na mou korespondenci však bohužel neodpovídá. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | Měl jste možnost vyzkoušet si na druhé výpravě i svou profesi? | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | Pro ty, co by zavítali do Readingu musím varovat, že jejich místní sanatorium řídí stejný blázen jako jsou pacienti. I když nejsem odborníkem skrz tento obor, tak i já jsem poznal, že řediteli ústavu “šplouchá na maják“ pokud omluvíte můj neodborný výraz. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | V čističce vod Camp Curtis Guild dochází už několik týdnů k sabotážím. Obvinění padlo na reverenda Evereta Rosse. Mapa v kanceláři ukazuje areál, vodovodní síť, potrubí, a míst sabotáží.\\ | ||
+ | Angelo Jimenez, místní novinář, našel důkazy o úmrtích v čističce. Spojení s někým z městské rady. Šerif v tom jede také.\\ | ||
+ | Šerif vypadá jako bytost z Arkhamu.\\ | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | |||
+ | Na základě zjištěných informací jsme trochu pátrali ve městě, a zjistili jsme, že místní policie nemá problém obtěžovat místního pastora na základě iracionálních pokynů zaměstnanců čističky, a jeden novinář zmizel, když se oni začal zajímat. My sami jsme několika nevinnými návštěvami přitáhli pozornost úřadů a město opustili ve velkém spěchu. Ponechávám na úvaze členů klubu, jsou-li tyto řádky pozvánkou či varováním. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[agent: | ||
+ | Všem zájemcům o pátrání v Readingu - dávejte si velký pozor! Místní autority jsou již ostražité a podezíravé, | ||
+ | Najděte Angela Jiminéze (nebo jeho zápisník, není-li již AJ mezi živými) - ví o čističce, jejích problémech a reverendu Rossovi více. Není náhodou AJ zavřený v sanatoriu? | ||
+ | Je možné, že se reverend Ross již před policií skrývá mimo domov (?!) Jeho nejbližší (manželka, kaplan, ...) vědí víc, ale je těžké získat jejich důvěru.\\ | ||
+ | A pro vnímavé - Reading JE Arkham který hledáme! Tedy, zdá se být vtělením literárních arhamských hrůz do našeho světa, když se oba světy prolínají.\\ | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | >//8. června 1939// | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >dovolte mi varovat vás před buněčným parazitem, kterého jsme odhalili v přemnožené populaci slimáků v readingských bažinách - dle vesničanů napadá i větší tvory, včetně lidí. Vzorky jsou momentálně zkoumány na Harvardu. | ||
+ | > | ||
+ | >Pokud byste přišli s parazitem do kontaktu, jedovatý chemický odpad z továrny se ukázal být účinný v jeho likvidaci. | ||
+ | > | ||
+ | >Dále bych rád doplnil, a vskutku, v některých případech obávám se i uvedl na pravou míru, několikero vzkazů našich vážených předchůdců. | ||
+ | > | ||
+ | >Ve vzorcích dopadu jsme nenašli nic podezřelého, | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >Pod hotelem Savoa se skutečně nachází nespecifikované množství mršin a mrtvol, jak zajisté dojde komukoli kdo se k hotelu byť jen přiblíží po větru - jde o nakažené mrtvoly z bažin, které zde vesničané drží v podivném pokusu nákazu ukočírovat. | ||
+ | > | ||
+ | >Šerif, který za svůj hrůzný zjev vděčí válečnému setkání s plamenometem, | ||
+ | > | ||
+ | >Angelo Jimenéz je mimochodem dle informací předešlé výpravy žel bohu již po smrti. | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >S úctou, výprava Mr. Johnsona | ||
+ | > | ||
+ | >P.S. Mušle pana Parkera můžeme jen doporučit. | ||
+ | |||
+ | |||
- | > | ||
- | >Kdo hledá v knize, najde Arkham | ||